TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 13:11

Konteks

13:11 1 I will punish the world for its evil, 2 

and wicked people for their sin.

I will put an end to the pride of the insolent,

I will bring down the arrogance of tyrants. 3 

Yesaya 24:22

Konteks

24:22 They will be imprisoned in a pit, 4 

locked up in a prison,

and after staying there for a long time, 5  they will be punished. 6 

Yesaya 27:7

Konteks

27:7 Has the Lord struck down Israel like he did their oppressors? 7 

Has Israel been killed like their enemies? 8 

Yesaya 28:6

Konteks

28:6 He will give discernment to the one who makes judicial decisions,

and strength to those who defend the city from attackers. 9 

Yesaya 48:18

Konteks

48:18 If only you had obeyed my 10  commandments,

prosperity would have flowed to you like a river, 11 

deliverance would have come to you like the waves of the sea. 12 

Yesaya 51:7

Konteks

51:7 Listen to me, you who know what is right,

you people who are aware of my law! 13 

Don’t be afraid of the insults of men;

don’t be discouraged because of their abuse!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:11]  1 sn The Lord is definitely speaking (again?) at this point. See the note at v. 4.

[13:11]  2 tn Or “I will bring disaster on the world.” Hebrew רָעָה (raah) could refer to the judgment (i.e., disaster, calamity) or to the evil that prompts it. The structure of the parallel line favors the latter interpretation.

[13:11]  3 tn Or perhaps, “the violent”; cf. NASB, NIV “the ruthless.”

[24:22]  4 tn Heb “they will be gathered [in] a gathering [as] a prisoner in a cistern.” It is tempting to eliminate אֲסֵפָה (’asefah, “a gathering”) as dittographic or as a gloss, but sound repetition is one of the main characteristics of the style of this section of the chapter.

[24:22]  5 tn Heb “and after a multitude of days.”

[24:22]  6 tn Heb “visited” (so KJV, ASV). This verse can mean to visit for good or for evil. The translation assumes the latter, based on v. 21a. However, BDB 823 s.v. פָּקַד B.Niph.2 suggests the meaning “visit graciously” here, in which case one might translate “they will be released.”

[27:7]  7 tn The Hebrew text reads literally, “Like the striking down of the one striking him down does he strike him down?” The meaning of the text is unclear, but this may be a rhetorical question, suggesting that Israel has not experienced divine judgment to the same degree as her oppressors. In this case “the one striking down” refers to Israel’s oppressors, while the pronoun “him” refers to Israel. The subject of the final verb (“does he strike down”) would then be God, while the pronoun “him” would again refer to Israel.

[27:7]  8 tn The Hebrew text reads literally, “Or like the killing of his killed ones is he killed?” If one accepts the interpretation of the parallel line outlined in the previous note, then this line too would contain a rhetorical question suggesting that Israel has not experienced destruction to the same degree as its enemies. In this case “his killed ones” refers to the one who struck Israel down, and Israel would be the subject of the final verb (“is he killed”).

[28:6]  9 tn Heb “and [he will become] a spirit of justice for the one who sits [i.e., presides] over judgment, // and strength [for] the ones who turn back battle at the city gate.” The Lord will provide internal stability and national security.

[48:18]  10 tn Heb “paid attention to” (so NASB, NIV, NRSV); TEV “had listened to.”

[48:18]  11 tn Heb “like a river your peace would have been.” שָׁלוֹם (shalom) probably refers here to the peace and prosperity which God promised in return for obedience to the covenant.

[48:18]  12 tn Heb “and your righteousness like the waves of the sea.” צְדָקָה (tsÿdaqah) probably refers here to divine deliverance from enemies. See v. 19.

[51:7]  13 tn Heb “people (who have) my law in their heart.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA